All German Adverbs from “A Brief German Grammar”

Written by Dyami Millarson

Adverbs are one of the hardest aspects – yet also one of the most important aspects – of German grammar. These are all the German adverbs taken from the German-English vocabulary section at the back of Hjalmar Edgren’s and Laurence Fossler’s 1897 book A Brief German Grammar with Exercises:

  • Auch, also, too.
  • Aus, out.
  • Behende, quick(ly).
  • Beinahe, almost.
  • Buchstäblich, literally.
  • Da, then, there, since.
  • Dahin, thither. (Cf. Clay Frisian dêrhinne.)
  • Damals, at that time.
  • Dann, then. (Do not confuse with denn, because, for.)
  • Deshalb, for that reason.
  • Deutlich, plainly.
  • Dort, there.
  • Dreimal, thrice.
  • Drittens, thirdly.
  • Durchschnittlich, on the average.
  • Einmal, once.
  • Empor, up.
  • Endlich, finally.
  • Fleißig, diligently.
  • Fort, away. (Cf. Clay Frisian fuort.)
  • Früh, early.
  • Früher, formerly.
  • Genau, exactly.
  • Gerade, just (then).
  • Gern, willingly. (Gern used with verbs means to like to.)
  • Geschwind, quick(ly).
  • Gestern, yesterday.
  • Gewaltsam, by force.
  • Gleich, at once, alike.
  • Häufig, frequently.
  • Heim, homeward.
  • Herein, in.
  • Heute, today.
  • Heutzutage, nowadays.
  • Hier, here.
  • Hinab, down.
  • Hinein, in.
  • Hinweg, away. (Very common.)
  • Höchstens, at most.
  • Ja, yes.
  • Jetzt, now.
  • Kaum, scarcely.
  • Leider, alas.
  • Namentlich, especially.
  • Nicht, not.
  • Nicht mehr, no more, no longer.
  • Noch, yet, still.
  • Nur, only.
  • Schon, already.
  • Schon längst, long ago.
  • Sehr, very.
  • Soeben, just now.
  • Sogleich, at once.
  • Spät, late.
  • Vor einer Stunde, one hour ago.
  • Bei hellem Tage, in broad daylight.
  • Täglich, daily.
  • Ungefähr, about, approximately.
  • Von ungefähr, by chance.
  • Unterdessen, meanwhile.
  • Vergebens, in vain.
  • Viel, much.
  • Vielleicht, perhaps.
  • Wahrscheinlich, probably.
  • Wann, when?
  • Wenigstens, at least.
  • Wie, how?
  • Wieder, again.
  • Wo, where?
  • Woher, whence?
  • Wohin, whither?
  • Wohl, well.
  • Zum Beispiel, for example.
  • Zuerst, at first.
  • Zwar, true, it is true (always used concessively).
  • Zweitens, secondly.
  • Zweimal, twice.

Wo-hin and wo-her perfectly illustrate the semantic difference between hin and her. Unlike Swedish and Dutch, German has not changed much grammatically since the 19th century, nor has it in vocabulary.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s