Mien Bouk uur Ooldgrieks

Skríeuwen fon Dyami Millarson

Wan iek 15 waas, wiel iek n Bouk skríeuwe uur dät Leren fon dät Ooldgrieks as ne líeuwende Toal. Die Mik fon t Bouk is träidubbeld: (1) iek wiel fljotend Ooldgrieks balen un skríeuwen lere, (2) iek wiel min Foar Ooldgrieks lere, uum dät mäd him tou balen, un (3) iek wiel uren hälpe mäd dät Leren fon t Ooldgrieks. Dät Bouk is apkemen uut mien Wieze, uum dode, oolde Toalen tou leren: Lere ze sljuchtwäg as ne líeuwende, näie Toal.

Deer stelde iek mie bie fóar, dät Ängelsk dät bäste Biespil deerfoar is, uumdät dät ju Toal mëd do bäste Sode fon Wiezigaid, uum goud un wies in ne uutloundske Toal tou wuden. Mien Bouk skuul alles häbe, uum ju froamde Toal däge tou leren. Deeruum häbe iek mik biflietiged, uur ju Kultuur fon do oolde Griekere, ju Uurdäidigaid fon híere Sproaken, ju Uutsproake fon t Ooldgrieks, dän Toaldood, ju Truchrekenge fon ju Toal un wo man ne stíervende of al dode Toal wier apstounde lät tou lezen.

Iek wiel fúul uur dän Toaldood leze, wier iek toachte, dut skuul räidsoam weze, uum dät Ooldgrieks wier apstounde tou läiten. Iek häbe fersoacht, mien gehele Fielosofíe uur Toal in dät Bouk goud uut tou drukken. Iek wiel dät tou n fielosofisk Bouk moakje, wiel do oolde Griekere fielosofisk wieren. Iek wiel dät man uk tou n rain praktisk Bouk moakje. Iek wiel, dät mien gehele Fielosofíe nutselk un fóardelig is. Die Sin fon mien Bouk is, uum alles, dät man bruukboar is, ien tou sluten: Geschichte, Kultúur, Toalwíetenskup, Fielosofíe, Fonologíe, Prosodíe, ooldgriekse Sproaken, Toaldood un ju näie Blöite fon ju Toal.

Iek wiel, dät do loange Íerme fon mien Bouk alles oufäidemje, wiel dut ju Wareld un Weerhaid fon ju Toal wierspegelje wude. Iek kude mien Bouk uur dät Ooldgrieks nit waistänne, wier die Túur fon 2010-2012 mienshalven n swíede werigen Tied waas un iek 2013 ne Tíermoperatsjoon hied. Daach häbe iek n Bíerig leerd, dan iek häbe dut Bouk uur Ooldgrieks skríeuwen un deeruum moate iek Toalen rädje.

Ju oolde griekse Toal häd mie prikkeled, uum tou sinnen, miemerjen en prakkezíerjen. Somäd klamüüsterede iek n Bíerig uur dät Líeuwen un ju Toal uut. Älke Toal häd híere oaine Wíerkenge ap dän Moanske, un deeruum is dät räidsoam, uum morere Toalen tou leren. Fielosofíe un Toal wieren in mien Bouk ne Enigaid, uumdät Toankeräi ju Kultúur fon dät oolde Griekenlound is. Do oolde Griekere dieden n Bíerig mäd dän Kop, somäd wisten jo fúul.

4 comments

    • Google Translate turned it into quite a funny story. The post, which is written in Saterfrisian, actually talks about my unpublished book on Ancient Greek and points out the relationship between this language and its culture of philosophy. Ancient Greek has inspired me to philosophise as I do on this blog. Furthermore, writing this book on Ancient Greek is what led to my awakening about endangered languages.

      Liked by 1 person

  1. You must be quite a scholar! There cannot be many who understand ancient Greek, let alone relate it to philosophy. I wish you much success w/ the book. Certainly, universities should be interested in it.

    Liked by 1 person

    • Thank you for your kind and encouraging words. If ever my book were published, it wouldn’t be for universities but for ordinary people, because so few of them can understand Ancient Greek and relate it to philosophy. I believe in sharing such knowledge with everyone!

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s